Thursday, January 21, 2010

Omar Khayyam & Me :0) - 1

Omar Khayyam's "Rubaiyat" was a great discovery when I was growing up (still am :)... but then I was 16-17yr old), and one of the goals was to translate it into Hindi.

Well, I did try - though all the translations were in different meters/rhythms... here is one:

Omar Khayyam's Rubaiyat: XXII:
For some we loved, the loveliest and the best
That from his Vintage rolling Time hath prest,
Have drunk their Cup a Round or two before,
And one by one crept silently to rest.

My Translation:
कुछ प्रेम मिला, सौंदर्य मिला
कुछ जीवन की अभिरुचि जागी,
साँसों की मदिरा पी-पी कर हम,
मदमस्त हुए हम अनुरागी

कुछ घूँट गले से उतर गए
कुछ यूं ही बह कर बिखर गए
फिर छोड़ चले खली प्याला
चुपके से मधुशाला त्यागी...

1 comment:

San-T said...

Yourperspectives inrhyme would sound better, Sirji. You have looked into the words.